تحديات ترجمة النصوص التراثية : قضايا لغوية وثقافيةورشة عملKeywords: اللغات
→
Asia/Baghdad
قاعة الدكتور علي يحيى منصور ( كلية اللغات )
قاعة الدكتور علي يحيى منصور ( كلية اللغات )
ا.م. رقية اياد احمد
(وحدة سلامة اللغة العربية), م.م. غفران حاتم عبد علي
(شغبة شؤون الدراسات الأولية)
Description
تُعد ترجمة النصوص التراثية والكلاسيكية نشاطاً معرفياً يتجاوز مجرد نقل المعاني اللغوية إلى كونه عملية معقدة لاستحضار أبعاد تاريخية وفكرية عميقة. تكمن صعوبة هذه المهمة في أن النص التراثي ليس لغة فحسب، بل هو مرآة لبنى اجتماعية وقيم سائدة في عصور مضت، مما يفرض على المترجم فهماً عميقاً للسياق التاريخي قبل الشروع في عملية النقل.