محاور الندوة
1. اهمية ترجمة الشعر
2. اسباب ترجمة الشعر
3. سمات الترجمة الشعرية الجيدة.
4. تقنيات ترجمة الشعر.
الاهداف
1. بيان أهمية ترجمة الشعر الانكليزي للعربية
2. استكشاف تقنيات واساليب ترجمة القصائد.
3. تسليط الضوء على الفرق بين الترجمة الشعرية والترجمة النثرية.
4. المقارنة بين الترجمات لاجل تعزيز مهارة الترجمة
التوصيات
تشجيع الاطلاع على الترجمات المختلفة للعمل الادبي الواحد لمعرفة الايجابيات والسلبيات في كل نموذج لأجل تعزيز مهارات الترجمة
الجهة المستفيدة
يمكن للمهتمين بالترجمة الادبية من اساتذة وطلاب الجامعيين الاستفادة بشكل كبير من هذه الحلقة الدراسية