مركز احياء التراث العلمي العربي

“Arabic Proverbs, their types and characteristics سمنار ( المثل العربي انواعه وسماته )

by Dr د ايمان صالح (Baghdad University)

Asia/Baghdad
قاعه د نبيلعه في مركز احياء التراث (مركز احياء التراث )

قاعه د نبيلعه في مركز احياء التراث

مركز احياء التراث

الجادرية / جامعة بغداد
Description

سمنار 

 

باشراف الاستاذ الدكتورة الاء نافع جاسم مديرة المركز نظم مركز ‏احياء التراث العلمي العربي / جامعة بغداد صباح يوم الاثنين الموافق ‏‏2023/11/27 وبحضور عدد من الاساتذة والباحثين وعلى قاعة ‏الاستاذة نبيلة عبد المنعم في مركزنا سمنار بعنوان ( المثل العربي ‏انواعه وسماته) القى المحاضرة ‏ أ.م.د. ايمان صالح مهدي التدريسية ‏في مركزنا متحدثة يعد المثل فنا من فنون العرب في كلامها يؤتى به ‏لتشبيه حال بحال وله مميزات اهلته ان يكون من ابلغ فنون العرب ‏وهي:قوة اللفظ وقليله ،سهل التداول وكثيره،نادر المعنى وغنيه فيه ‏وضوح واناقة واستيعاب وشمول لكل أنواع البلاغة قال ابن فارس (الميموالثاء واللام اصل صحيح يدل على مناظرة ‏الشيءللشيء. وهذا مثل هذا ،أي نظيره ،) والمثل والمثال في معنى ‏واحد وربما قالوا مثيل كشبيه… والمثل المضروب مأخوذ من هذا لانه ‏يذكر مورى به عن مثله في المعنى أما في الاصطلاح فقد تعددت ‏مدياته بتعدد آفاق قائليه وتنوع مداركهم ‏قال ابن السكيت المثل لفظ يخالف لفظ المضروب له ويوافق معناه ‏معنى ذلك اللفظ شبهوه بالمثال الذي يعقد عليه غيره ‏والمثل انواع منه المثل القرآني وهو ابلغ الامثال واحفظها لانه محفوظ ‏بحفظ القرآن الكريم واكثرها تداولية والنوع الاخر هو المثل العربي ‏فيه من البلاغة الكثير الكثير لكنه لا يرق إلى المثل القرأني وهو بلا ‏شك أرقى من المثل العامي وقد صنفت فيه مؤلفات كثيرة اما النوع ‏الثالث من الامثال فهو المثل العامي وهو متداول كثيرا ويستوعب كل ‏جوانب الحياة واكثر قبولا عند عامة الناس يتداولونه من جيل إلى ‏جيل وتختلف الأمثال في سعة استعمالها وانتشارها فهناك من كتب لها ‏البقاء والديمومة وهناك من بقيت حبيست صفحات الكتب لا يكاد يسمع ‏بها وفي الختام شكرت مديرة المركز المحاضرة متمنيةً لها دوام ‏الموفقية..

 

Under the supervision of Professor Dr. Alaa Nafi Jassim, director of the center, the Scientific Arab Heritage Revival Center / University of Baghdad organized on Monday, November 27, 2023 with the presence of a number of professors and researchers in our center’s hall of Professor Nabeela Abdul-Moneim, a seminar titled “Arabic Proverbs, their types and characteristics”. Assistant Professor Dr. Eman Saleh Mahdi Al-Tadrisiya, a lecturer in our center, gave a speech. She said that proverbs are an art form in Arabic speech that are used to compare one situation to another. They have characteristics that qualify them to be one of the most eloquent art forms of Arabs: being powerful with few words, easy to circulate with many words, rare in meaning but rich, and clarity, elegance, comprehension and inclusiveness of all types of eloquence. Ibn Faris said (the letters Meem, Waw and Lam are a correct root that indicates comparing one thing to another thing. And this is like that, meaning its counterpart.) And the proverb and parable have the same meaning, and they may say mithil (similar). And the striking proverb is taken from this because it mentions what resembles it in meaning… As for in terminology, its meanings have varied with the variation of horizons of its speakers and diversity of their comprehension.Ibn Al-Sikkit said the proverb is a word that differs in wording from what it is struck for, but agrees in meaning with the meaning of that word. They resembled it to the parable on which others are based.And proverbs have types: the Quranic proverb which is the most eloquent and best preserved of proverbs because it is preserved by preserving the Noble Quran, and most circulated. The other type is the Arabic proverb which contains a lot of eloquence, but does not reach the level of the Quranic proverb and is undoubtedly more refined than the colloquial proverb, and many works have been authored about it. As for the third type of proverbs, it is the colloquial proverb which is widely circulated and encompasses all aspects of life and more accepted among common people; they circulate it from generation to generation, while proverbs vary in the extent of their use and spread – there are those that were written for permanence and continuity, and there are those that remained confined to book pages, barely heard of. In conclusion, the director of the center thanked the lecturer, wishing her continued success.

 

 

Organised by

د. ايمان صالح